Notre prière pour la terre

Photo par Lolín Menéndez, rscj

Avant de participer à la 60e conférence annuelle DPI/ONG aux Nations Unies en septembre 2007, nous avons eu deux jours de préparation, pour une présentation des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) qui sont l’expression des engagements pris par les gouvernements du monde entier. Nous avons pris connaissance aussi de la Charte de la Terre, document parallèle des Peuples de la terre, indiquant ce les gens ordinaires veulent faire.

Nous avons adapté cette Charte de la Terre sous forme d’une prière, proposée à toutes les RSCJ à travers le monde pour leur préparation au Chapitre 2008. La Charte de la Terre a été traduite en plus de 50 langues: allemand, hindi, indonésien, italien, japonais, kiswahili, coréen, portugais, etc. Si votre langue figure sur cette liste, vous aurez peut être envie d’adapter cette prière dans votre langue.

Nous invitons chaque RSCJ et leurs communautés à s’approprier ensemble cette prière:

Nous, religieuses du Sacré Cœur, nous nous trouvons à un moment déterminant de l’histoire de la Terre, le moment où l’humanité doit décider de son avenir. Dans un monde de plus en plus interdépendant et fragile, le futur est à la fois très inquiétant et très prometteur. Pour évoluer, nous reconnaissons qu’au milieu d’une grande diversité de cultures et de formes de vie nous formons une seule humanité et une seule communauté sur Terre partageant une destinée commune. Nous unissons nos efforts pour donner naissance à une société mondiale durable, fondée sur le respect de la nature, les droits universels de l’être humain, la justice économique et une culture de la paix. Dans ce but, nous, les religieuses du Sacré Coeur, déclarons notre responsabilité les uns envers les autres, envers la communauté de la vie ainsi qu’envers les générations futures.

Pour réaliser ces aspirations, en tant que religieuses du Sacré Cœur, nous choisissons d’intégrer dans notre vie le principe de la responsabilité universelle, nous identifiant autant à la communauté de la Terre qu’à nos communautés locales. Nous sommes à la fois citoyens de différentes nations et d’un seul monde où le local et le mondial sont interdépendants. L’esprit de solidarité et de fraternité à l’égard de toute forme de vie est renforcé par le respect du mystère de la création, par la reconnaissance du don de la vie et par l’humilité devant la place que nous occupons en tant qu’êtres humains dans l’univers.

Comme jamais auparavant dans l’histoire, notre destin commun nous invite à chercher un nouveau commencement. Cet engagement requiert un changement dans nos cœurs et dans nos esprits. Il requiert également un sens nouveau d’interdépendance mondiale et de responsabilité universelle. Nous devons développer et mettre en pratique de façon imaginative la vision d’un mode de vie durable sur le plan local, national, régional, et international. Notre diversité culturelle est un héritage précieux et les diverses communautés trouveront leur propre façon de réaliser cette vision.

Dans la vie, il existe souvent des tensions entre les valeurs les plus importantes. Cela peut impliquer des choix difficiles. Néanmoins, nous devons trouver des manières d’harmoniser la diversité avec l’unité, l’exercice de la liberté avec le bien commun, les objectifs à court terme avec les buts à long terme. Chaque personne, famille, organisation et communauté a un rôle primordial à jouer.

Faisons en sorte que notre époque passe à l’histoire comme l’éveil d’une nouvelle forme d’hommage à la vie, la ferme résolution d’atteindre la durabilité, l’accélération de la lutte pour la justice et la paix et l’heureuse célébration de la vie. 

 

Cette prière est un résumé et une adaptation
du texte complet de la
Charte de la Terre,
en particulier
du « Préambule » et de « La Voie de l’avenir ».

mars 2008